Member Login  

La rima en Castellano - LA RIMA
Indice del artículo
La rima en Castellano
LA RIMA
LA RIMA
LA RIMA
La rima Castellana
Páginas 6
LA RIMA
LA RIMA
La rima en castellano
Todas las páginas
Figuras literarias


Alegoría: imagen desarrollada a lo largo de un poema: 
Un pastorcico solo está penado,
ajeno de placer y de contento,
y en su pastora puesto el pensamiento,
y el pecho del amor muy lastimado.
(…)
Y al cabo de un gran rato se ha encumbrado
sobre un árbol, do abrió sus brazos bellos,
y muerto se ha quedado, asido dellos,
el pecho del amor muy lastimado. (San Juan de la Cruz)

Aliteración: repetición de los mismos o semejantes sonidos:
El silbo de los aires amorosos (San Juan de la Cruz)

Alusión: hablar de algo o de alguien sin nombrarlo:
¡Cuán manso y amoroso
recuerdas en mi seno,
donde secretamente solo moras;
y en tu aspirar sabroso
de bien y gloria lleno,
cuán delicadamente me enamoras! (Se refiere a Cristo) (San Juan de la Cruz)

Anadiplosis: repetición del final de un verso en el comienzo del siguiente:
(…) ¡oh noche que juntaste
Amado con amada,
amada en el Amado transformada! (San Juan de la Cruz)

Anáfora: repetición de la misma o las mismas palabras al principio de los versos:
Porque sane deste mal
que me causa desventura,
que es un dolor tan mortal
que destruye mi figura… (Anónimo)

Antanaclasis: palabras próximas con el mismo significante y diferente significado:
Cruzados hacen cruzados, («dineros dan títulos»)
escudos pintan escudos («dineros proporcionan emblemas»)
(Luis de Góngora)

Antítesis: contraste de palabras con significado opuesto:
Ir y quedarse, y con quedar partirse… (Lope de Vega)

Aposiopesis o suspensión: interrupción de la frase con puntos suspendidos:
Pero aquellas que el vuelo refrenaban 
tu hermosura y mi dicha a contemplar, 
aquellas que aprendieron nuestros nombres... 
¡ésas... no volverán! (Gustavo Adolfo Bécquer)

Apóstrofe (invocación o vocativo): llamada a un ser real o imaginario:
¿Adónde te escondiste,
Amado, y me dejaste con gemido?
Como el ciervo huiste,
habiéndome herido;
salí tras ti clamando, y eras ido. (San Juan de la Cruz)

Asíndeton: construcción sintáctica sin nexos:
en tierra, en humo, en polvo, en sombra, en nada. 
(Luis de Góngora)
Calambur: juego de significados con la separación o agrupación de las sílabas de las palabras:
Entre el clavel y la rosa
vuestra Majestad escoja («vuestra Majestad es coja», y lo era) (Francisco de Quevedo)

Catáfora: palabra que anticipa otra que aparecerá posteriormente:
Cuantas al Duero le he negado ausente,
tantas al Betis lágrimas le fío… (Luis de Góngora)

Concatenación: repetición de palabras encadenadas:
¡Oh, mi voz condecorada
con la insignia marinera:
sobre el corazón un ancla
y sobre el ancla una estrella
y sobre la estrella el viento
y sobre el viento la vela. (Rafael Alberti)

Derivación: repetición de una palabra derivada de una anterior:
(…) y a solas su vida pasa
ni envidiado ni envidioso. (Fray Luis de León)

Dilogía: palabras con doble significado:
Érase un elefante boca arriba («un elefante de la boca para arriba y un elefante patas arriba») 
(Francisco de Quevedo)

Eco: repetición de los sonidos del verso anterior:
Aunque yo triste me seco,
eco
retumba por el mar y tierra;
yerra,
que a todo el mundo importuna;
una
es la causa sola de ello. (Juan del Encina)

Elipsis: eliminación de palabras:
Mi Amado, las montañas, (verbo: «es…»)
los valles solitarios nemorosos… (San Juan de la Cruz)

Enumeración: transcripción repetitiva de la misma categoría gramatical:
A las aves ligeras,
leones, ciervos, gamos saltadores,
montes, valles, riberas,
aguas, aires, ardores,
y miedos de las noches veladores… (San Juan de la Cruz)

Epanadiplosis: repetición de la misma palabra al principio y al final de un verso:
Verde, que te quiero verde… (Federico García Lorca)

Epifonema o moraleja: conclusión final de un poema:
(...)
Por eso afirma el dicho de aquella vieja ardida
que no hay mala palabra si no es a mal tenida,

toda frase es bien dicha cuando es bien entendida:
entiende bien mi libro, tendrás moza garrida. (Juan Ruiz)

Epífora: repetición de la misma palabra al final de los versos:
Vinieras y te fueras dulcemente,
de otro camino
a otro camino. Verte,
y ya otra vez no verte. (Vicente Aleixandre)

Epíteto: adjetivo innecesario:
Corrientes aguas puras, cristalinas,
árboles que os estáis mirando en ellas, 
verde prado de fresca sombra lleno… (Garcilaso de la Vega)

Etopeya: descripción de una persona por sus rasgos morales o espirituales:
Amigo de sus amigos,
¡qué señor para criados
y parientes!
¡Qué enemigo de enemigos!
¡Qué maestro de esforzados
y valientes!
¡Qué seso para discretos!
¡Qué gracia para donosos!
¡Qué razón!
¡Cuán benigno a los sujetos!
¡A los bravos y dañosos,
qué león! (Jorge Manrique)

Exclamación: expresiones de asombro o de desahogo:
¡Oh cauterio suave!
¡Oh regalada llaga!
¡Oh mano blanda! ¡Oh toque delicado,
que a vida eterna sabe
y toda deuda paga!
Matando, muerte en vida la has trocado. (San Juan de la Cruz)

 



 

 

 

Your are currently browsing this site with Internet Explorer 6 (IE6).

Your current web browser must be updated to version 7 of Internet Explorer (IE7) to take advantage of all of template's capabilities.

Why should I upgrade to Internet Explorer 7? Microsoft has redesigned Internet Explorer from the ground up, with better security, new capabilities, and a whole new interface. Many changes resulted from the feedback of millions of users who tested prerelease versions of the new browser. The most compelling reason to upgrade is the improved security. The Internet of today is not the Internet of five years ago. There are dangers that simply didn't exist back in 2001, when Internet Explorer 6 was released to the world. Internet Explorer 7 makes surfing the web fundamentally safer by offering greater protection against viruses, spyware, and other online risks.

Get free downloads for Internet Explorer 7, including recommended updates as they become available. To download Internet Explorer 7 in the language of your choice, please visit the Internet Explorer 7 worldwide page.